Skip to content

[Article] คิมแทยอนผู้ไม่เคยเปลี่ยน

April 1, 2012

ทุกสิ่งทุกอย่างล้วนเปลี่ยนแปลงไปตามวันเวลาเสมอ..

คิมแทยอนเองก็เช่นเดียวกัน ใช่แล้ว..แม้แต่ลีดเดอร์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดก็ไม่สามารถหยุดยั้งสัจธรรมข้อนี้ได้ กาลเวลา อายุอานามและชื่อเสียงความนิยมไม่เคยหยุดนิ่ง จากคิมแทยอน…เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆแห่งครอบครัวคิม กลายมาเป็นคิมแทยอนแห่งโซนยอชิแด คิมแทยอนแห่งเกาหลี คิมแทยอนแห่งเอเชียและตอนนี้..กลายเป็นคิมแทยอนผู้ที่กำลังจะก้าวขึ้นไปมีชื่อเสียงโด่งดังระดับโลก ทุกวันนี้ความนิยมของโซนยอชิแดไต่ระดับเพิ่มมากขึ้น ความงดงามและสดใสร่าเริงของพวกเธอไม่ได้เป็นที่ชื่นชมเฉพาะในหมู่แฟนคลับอีกต่อไปแล้ว

โซวอนอย่างพวกเราไม่หวั่นหรอก แม้ระยะทางและวันเวลาจะทำให้ต้องห่างไกลกันกว่าเดิม แม้ทุกสิ่งทุกอย่างจะเปลี่ยนแปลงไปแต่คำๆเดียวที่อยู่ในหัวของพวกเราก็คือคำว่าภูมิใจ…ภูมิใจ..และภูมิใจเรารู้จักลีดเดอร์คนนี้ดีพอและเชื่อมั่นว่าต่อให้กาลเวลาเผ่านพ้น อายุมากขึ้น หรือชื่อเสียงความนิยมจะเพิ่มขึ้นหรือลดน้อยลง ไม่ว่าอย่างไร…คิมแทยอนคนนี้จะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

คิมแทยอน…ไม่เคยเปลี่ยน

ย้อนกลับไปในปี 2007 แทยอนคือลีดเดอร์จอมรั่วที่หัวเราะเหมือนป้าแก่ๆ ในปี 2012 ก็ยังคงเป็นแทยอนคนเดิมที่ยืนอยู่ตรงหน้าพวกเรา หลายครั้งหลายหน…เวลานั่งเปิดดูรูปเก่าๆ ฉันถอนหายใจ อดคิดไม่ได้ว่า ‘อาา~ไม่มีอะไรเปลี่ยนไปเลยเนอะ’ ฉันรู้สึกซาบซึ้งใจที่โซนยอชิแดมีแทยอนเป็นลีดเดอร์ ลีดเดอร์ที่เนรมิตปาฏิหาริย์ให้เกิดขึ้น ไม่ใช่เรื่องง่ายเลยนะกับการเดินทวนกระแสเวลาเพื่อรักษาภาพลักษณ์อันเป็นที่รักของแฟนๆให้คงอยู่ไว้ได้เหมือนเดิม

ใครต่อใครมักบอกว่าแทยอนเต็มเปี่ยมไปด้วยออร่าแห่งความเป็นศิลปินยามยืนอยู่บนเวที..แต่กลับกลายเป็นแค่เด็กสาวธรรมดาๆเมื่อหันหลังก้าวเดินลงมา

แทยอนเค้นเอาทุกอารมณ์ความรู้สึกใส่ลงไปในบทเพลงยามยืนอยู่บนเวที รวบรวมถ้อยคำที่เธอไม่สามารถเปล่งออกมาเป็นคำพูดและถ่ายทอดออกมาผ่านเสียงร้องอันก้องกังวาล

ในเดือนกุมภาพันธ์ ปี 2008 เด็กสาวอายุ 20 ปียืนโดดเดี่ยวอยู่กลางเวที ประจัญหน้ากับผู้คนที่จ้องจะต่อต้านทั้งเธอและเพื่อนที่เธอรัก ในวันนั้น…แทยอนพิสูจน์ตัวเองด้วยน้ำเสียงอันทรงพลังและในมี่สุดก็เอาชนะอุปสรรคจนได้ เดือนมิถุนายน ปี 2011 แทยอนสร้างเซอร์ไพรส์อีกครั้งด้วยอินโทรเพลง Run Devil Run แม้จะคุ้นเคยกับน้ำเสียงอันทรงพลังอยู่แล้วแต่พวกเราก็อดสังสัยไม่ได้ว่าพรสวรรค์ของคนๆนี้จะไปสิ้นสุดลงที่ตรงไหน

จากปี 2008-2011 แน่นอน..แทยอนอาจไม่ใช่เด็กผู้หญิงที่ยืนร้องเพลงรักอีกต่อไปแล้ว แทยอนในวันนี้กลายมาเป็นร็อกเกอร์ที่พ่นไฟซะจนทุกคนตะลึง แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นไม่ว่าผ่านไปอีกสักกี่ปี สิ่งหนึ่งที่ไม่เคยเปลี่ยนก็คือตัวตนข้างใน

ศิลปินผู้เต็มเปี่ยมไปด้วยพลัง
ศิลปินผู้มีความสุขทุกครั้งเมื่อยืนอยู่บนเวที
ศิลปินที่เต็มเปี่ยมไปด้วยเสน่ห์และสร้างแรงบันดาลใจให้กับแฟนๆ

ฉันลองถาม @Tangpa ผ่านทางทวิตเตอร์ว่าเหตุใดถึงยังรักมั่นคงและให้การสนับสนุนแทยอนตั้งแต่เพิ่งเดบิวต์ใหม่ๆจนถึงทุกวันนี้ นี่คือคำตอบที่ฉันได้รับ :

“นอกจากจะร้องเพลงได้ไพเราะไร้ที่ติ หน้าตาสวยและนิสัยน่ารักแล้วแทยอนยังเต้นได้ดีด้วย เธอเป็นผู้หญิงที่มีเสน่ห์หลากหลาย แต่เหนือสิ่งอื่นใด แทยอนมีสิ่งหนึ่งที่อาจจะสำคัญที่สุดสำหรับการเป็นศิลปิน – พรสวรรค์ไงล่ะ น้ำเสียงของแทยอนยอดเยี่ยมเหนือคำบรรยายจริงๆ เธอดูมีเสน่ห์กว่าเดิมหลายร้อยเท่ายามขึ้นไปยืนอยู่บนเวที ฉันกล้าพูดเต็มปากว่ารักที่ฉันมีให้แทยอนเป็นรักที่ไม่มีเงื่อนไข ใดๆ ไม่ต้องการอะไรตอบแทน ไม่ว่าอนาคตจะเกิดอะไรขึ้นฉันจะไม่มีวันหลงลืมหรือปล่อยให้เธอต้องถูกทิ้งอยู่อย่างโดดเดี่ยวเป็นอันขาด”

คำตอบของ @tangpa คงสรุปได้คร่าวๆแล้วว่าเสน่เห์แทยอนไม่เคยลดน้อยลงเลยแม้เวลาผ่านมานานหลายปี

“แทยอนบอกฉันว่าการได้แสดงให้พวกคุณดูเป็นอะไรที่สนุกจริงๆ ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม ขอแค่มีเสียงดนตรี ฉันจะพยายามแสดงโชว์อย่างสุดความสามารถ ฉันหาทางที่จะสนุกไปกับมันได้แล้ว การ้องเพลงคือสิ่งที่ฉันทำแล้วมั่นใจมากที่สุด แค่หลับตา..ฉันก็สนุกไปกับมันได้โดยไม่ต้องคิดทบทวนอะไรมากมายเลย”

เด็กสาวธรรมดายามหันหลังเดินลงจากเวที..

ครั้งนึงยุนอาเคยพูดถึงแทยอนว่าเป็นคนง่ายๆสบายๆ ใครอยู่ใกล้ก็สบายใจ นั่นคงเป็นคำจำกัดความของแทยอนคนที่ไม่ได้ยืนอยู่บนเวที  สดใส น่ารัก ตลก..สิ่งเหล่านี้ทำให้ผู้หญิงคนนี้กลายเป็นเอนเตอร์เทนเนอร์ที่ยอดเยี่ยมสำหรับแฟนๆ แม้ว่าอาจจะไม่ได้เป็นเอนเตอร์เนอร์มืออาชีพเวลาไปออกรายการวาไรตี้เหมือนกับซูยองแต่ในชีวิตจริง แทยอนมีความเป็นเอนเตอร์เทนเนอร์โดยธรรมชาติ

ยังไงน่ะเหรอ?
อย่างนี้ไงล่ะ

“จุดอ่อนของคุณคืออะไรเหรอแทยอน?”
“หยิบของที่วางอยู่บนชั้นสูงๆไม่ค่อยถึงค่ะ”
(จากรายการ Star Golden Bell)

แทยอนหลงลืมความเป็นไอดอลที่ต้องรักษาภาพลักษณ์ไปโดยไม่ตั้งใจ
เผลอตะโกนดีใจเมื่อเจอไอศครีมในตู้เย็นทั้งที่แก่ที่สุดในวงแท้ๆ
กระโดดโลดเต้นไปรอบๆเวทีระหว่างเล่นคอนเสิร์ตราวกับเด็กประถมตัวเล็กๆ
ชอบใจกับตุ๊กตาตัวเล็กๆธรรมดาๆ (น้องถั่ว<3) ซึ่งคนอื่นแทบไม่ได้ให้ความสำคัญ
หลายสิ่งหลายอย่างที่แทยอนแสดงออกมาทำให้คนที่ไม่ได้เป็นโซวอนพาลเข้าใจผิดคิดว่าเธอเป็นมักเน่ไปเสียแล้ว

แทยอนมีปฏิกิริยาต่อเรื่องต่างๆอย่างเป็นธรรมชาติ เป็นคนสดใส ร่าเริง สบายๆ
แถมยังหน้าเด็กตลอดกาล

@soshibrows (Cedge) ซึ่งเป็นโซวอนมานานหลายปีกล่าวว่า

“ความรักที่ฉันมีไม่เคยเปลี่ยนเพราะแทยอนยังเป็นคนๆเดิมที่แสนจะน่ารัก เธอยังเป็นลีดเดอร์จอมรั่ว..อาจจะรั่วกว่าแต่ก่อนด้วยซ้ำ แต่นั่นแหละ แทยอนน่ะน่ารัก เป็นลีดเดอร์ 4 มิติ เป็นคนที่มุ่งมั่นทำงานอย่างหนักเพื่อเติมเต็มความฝันอันยิ่งใหญ่ จากเด็กผู้หญิงตัวเล็กๆที่ครั้งนึงเคยไปยืนตะโกนคำว่า ‘ฉันทำได้ๆๆๆ’ ซ้ำๆอยู่ตรงริมสะพาน วันนี้เธอทำได้แล้วจริงๆ วันนี้แทยอนกลายเป็นหัวหน้าวงซึ่งคอยบอกสมาชิกในวงให้รู้จักรักษาภาพพจน์ซะบ้างแต่ตัวเองดันหลุดหัวเราะแบบป้าแก่ๆ LOL ถึงจะต้องเปลี่ยนแปลงตัวเองตามคอนเซปต์อัลบั้มใหม่ๆสักกี่ครั้งกี่หน นั่นมันก็เป็นแค่ภายนอกเท่านั้น ฉันชื่นชมหัวจิตหัวใจของแทยอนมากกว่า ตัวตนของเธอคือสิ่งที่ฉันรัก”

변치않을 사랑으로 지켜줘 상처입은 내 마음까지

‘เก็บรักษารักมั่นคงไว้ให้เธอ’ คือท่อนที่มีความหมายจากเพลง Into the New World มันคือสัญญาที่โซชิและโซวอนมอบให้กันตั้งแต่ปี 2007 เราจะยังรักษาสัญญานี้ไว้ให้ได้เพื่อลีดเดอร์ของเรา ลีดเดอร์เด็กน้อยผู้ไม่เคยเปลี่ยนแปลง…

ความสัมพันธ์ระหว่างแทยอนกับเพื่อนร่วมวงไม่เคยเปลี่ยน…

ด้วยความที่มีอายุมากที่สุดในวงทำให้ต้องแบกรับภาระต่างๆหนักกว่าคนอื่นอย่างช่วยไม่ได้ ปกติหัวหน้าวงย่อมต้องคอยออกคำสั่ง, ควบคุมดูแลสมาชิกคนอื่นๆแต่คิมแทยอนไม่ทำแบบนั้น นิสัยอ่อนโยนและรักสงบโดยธรรมชาติกลับกลายเป็นอุปสรรคต่อการก้าวขึ้นมาเป็นผู้นำ

‘ลีดเดอร์ที่เป็นเหมือนเพื่อน’
สมาชิกคนอื่นให้คำจำกัดความคิมแทยอนแบบนั้น
เมื่อถูกถามว่าโซนยอชิแดมีความหมายอย่างไร แทยอนตอบโดยไม่ลังเลเลยว่า
‘เหมือนครอบครัว ที่ยึดเหนี่ยว…ที่พักพิงสุดท้ายที่ฉันมี’

แทยอนทำตัวเหมือนเป็นหัวหน้าครอบครัวมากกว่าหัวหน้าวง หัวหน้าครอบครัวที่รักสมาชิกในครอบครัวอีก 8 คนอย่างไม่มีเงื่อนไข ยอมรับฟังการตัดสินใจและคอยดูแลเอาใจใส่อย่างเสมอต้นเสมอปลาย

แทยอนเคยบอกว่า “ฉันละอายใจกับการต้องแนะนำตัวว่าเป็นหัวหน้าวงเพราะรู้ว่ายังทำหน้าที่ในจุดนั้นได้ไม่ดีอย่างที่หวัง ฉันคิดอยู่เสมอว่าพวกเราทุกคนต่างก็เป็นหัวหน้าวงเหมือนกันนั่นแหละเลยไม่สบายใจเวลาได้ยินใครต่อใครเรียกฉันว่าลีดเดอร์ ความจริงก็คือ…ฉันหวังว่าพวกเราทั้งหมดจะช่วยประคับประคองกันและกันเพราะในช่วงเวลาอันเลวร้าย ไม่มีใครสามารถเป็นที่พึ่งพาและเข้าอกเข้าใจกันได้ดีไปกว่าตัวพวกเราทั้งเก้าคนเอง”

เคยสังเกตมั้ยว่าตั้งแต่เมื่อไหร่ที่แทยอนเลิกแนะนำตัวเองว่า ‘ลีดเดอร์แห่งโซนยอชิแด’ ประโยคสั้นๆเหล่านั้นไม่ได้หลุดออกจากปากของแทยอนนานเป็นปีๆแล้ว อย่างที่บอกไป…แทยอนในวันนี้เหมือนกับหัวหน้าครอบครัวที่คอยดูแลเอาใจใส่สมาชิกคนอื่นๆอยู่เงียบๆ

คอยช่วยจัดผม…ตักเตือนเรื่องภาพลักษณ์ โอบกอดเมื่อต้องการ กลั้นน้ำตาของตัวเองไว้แล้วเดินไปปลอบใจเพื่อนที่กำลังร้องไห้ ทุกครั้งที่ได้เห็นภาพวินาทีอันแสนอบอุ่นเหล่านั้น ในฐานะแฟนคลับและบุคคลที่สาม…พวกเราอดคิดในใจไม่ได้จริงๆว่ารักคนถูกแล้ว พวกเราสัมผัสได้ว่าสมาชิกคนอื่นๆก็รู้สึกเช่นนั้นต่อแทยอนเหมือนกัน

ซูยองบอกกับแทยอนว่า “ขอบคุณมากๆ ฉันภูมิใจเสมอที่มีลีดเดอร์อย่างเธอ ลีดเดอร์ที่เป็นเหมือนเพื่อนแท้”

แน่นอน..แทยอนคือลีดเดอร์ที่เป็นเหมือนเพื่อนแท้
นี่คงเป็นคำจำกัดความสั้นๆที่จะอธิบายความสัมพันธ์ระหว่างแทยอนกับเพื่อนร่วมวงได้ดีที่สุด

ความสัมพันธ์ระหว่างแทยอนกับแฟนๆไม่เคยเปลี่ยน…

แทยอนไม่เคยบรรยายเรื่องความสัมพันธ์ระหว่างตัวเองกับแฟนๆออกมาอย่างชัดเจน อาจจะมีบางครั้งที่เธอพยายามพูดถึงมัน อย่างเช่นประโยคที่ว่า ระหว่างฉันกับแฟนๆไม่จำเป็นต่อสื่อสารกันด้วยคำพูดเพราะพวกเขารับรู้ความรู้สึกของฉันได้เพียงแค่เราสบตากัน”

นั่นคือสิ่งที่แทยอนกล่าวไว้ตั้งแต่ปี 2008 สำหรับเธอคำว่า ‘รัก’ อาจไม่ใช่คำที่สามารถอธิบายทุกสิ่งได้ดีพอ ยังไงดีล่ะ ไม่ว่ายังไงก็ตาม..ทุกครั้งที่สบตากัน…พวกเรารับรู้ได้ถึงความรู้สึกที่แทยอนมี
สัมผัสได้ถึงความรู้สึกที่ยิ่งใหญ่ ยิ่งกว่าคำว่ารัก มันคือความรู้สึกขอบคุณ ซาบซึ้ง ตื้นตั้นใจ สำหรับแทยอน คำว่าขอบคุณคงมีความหมายยิ่งใหญ่กว่าคำว่ารัก

หลายปีที่ผ่าน เธอพยายามบอกประโยคเหล่านี้กับพวกเราเสมอ

ขอบคุณนะโซวอน
ขอบคุณที่อยู่เคียงข้างกันตั้งแต่วันแรกที่พบหน้า
ขอบคุณที่ยังยืนหยัดให้การสนับสนุนในขณะที่เราต้องเผชิญกับช่วงเวลาอันมืดมน
ขอบคุณที่เป็นคนกลุ่มเดียวที่ให้ความเข้าใจแม้พวกเราจะถูกใครต่อใครเข้าใจผิด
ขอบคุณที่มอบความรักให้พวกเราตลอดหลายปีที่ผ่าน
ขอบคุณที่เป็นพลังงาน เป็นความหวัง เป็นวิตามินสำหรับฉัน

ขอบคุณ คือคำที่แทยอนมักพูดอยู่เสมอ
พุดทุกครั้งเมื่อมีโอกาส แม้ตอนไม่ได้ถือไมค์เธอก็ยังพยายามขยับปากเปล่งคำๆนี้ออกมา
แม้กระทั่งตอนที่ไม่มีใครมองเห็นอย่างเช่นเวลาตอบ UFO หรือตอนที่ไม่ได้ยินเลยว่าแฟนๆพูดอะไรแต่เธอก็ยังเขียนผ่านไอแพดและแสดงท่าทางขอบคุณออกมาด้วยภาษากาย

แทยอนบอกกับพวกเราว่า

“โซวอนเหมือนเพื่อนที่ฉันสามารถแชร์ความรู้สึกต่างๆให้ได้ ขอบคุณมากๆๆจริงๆ ขอบคุณที่ร่วมทุกข์ร่วมสุขมาด้วยกัน ฉันทั้งตื้นตันใจและเสียใจที่ไม่อาจทำอะไรให้ได้มากกว่าการพูดว่า โซวอนยอดเยี่ยมที่สุด เจ๋งที่สุด เป็นแหล่งพลังงานชั้นยอดของฉันเสมอ”

‘ขณะที่เวลาผ่าน พวกเราอาจเปลี่ยนไป’ (จากเพลง Forever)

นี่คือสิ่งที่ช่วยเตือนพวกเราให้ระลึกว่าถึงแม้หลายสิ่งหลายอย่างจะยังเหมือนเดิมแต่ถึงยังไงสาวๆก็ต้องเติบโตขึ้น จากเด็กสาวกลายเป็นผู้ใหญ่ ใช่..แทยอนอาจจะยังเป็นลีดเดอร์ที่น่ารักคนนั้น แต่ว่า..บางครั้งพวกเราก็ใจหายเมื่อเห็นเธอผอมลง รอยยิ้มไม่สดใสเหมือนเก่า บางครั้งก็รู้สึกประหลาดใจเมื่อเห็นเธอเมคอัพหนาขึ้น เปลี่ยนภาพลักษณ์ ไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง

สิ่งเหล่านี้ล้วนเป็นสัญญาณของการเปลี่ยนแปลง
อย่างไรก็ตาม สิ่งที่อยู่ในหัวใจของแทยอนไม่เคยเปลี่ยนไป

สิ่งเดียวที่พวกเราทำได้คือเฝ้ามองและออกเดินไปข้างๆลีดเดอร์คนนี้

ใช่..ท่อนนึงของเพลงอาจร้องบอกว่า ‘เมื่อเวลาผ่าน พวกเราอาจเปลี่ยนไป’ แต่จำท่อนต่อจากนั้นได้มั้ย? ท่อนที่ร้องว่า ‘อย่างไรก็ตามอย่าปล่อยมือจากกันและกันนะ ขอให้รักครั้งนี้…เป็นรักชั่วนิรันดร์’

นี่แหละคือคำสัญญาสั้นๆที่ทำให้ความสัมพันธ์ระหว่างพวกเรายังมั่นคงยาวนานมาจนถึงทุกวันนี้

แม้ว่าวันนี้แทยอนได้เติบโตขึ้นแต่อย่าลืมว่าพวกเราเองก็เติบโตไปพร้อมๆกับเธอ ในขณะที่เธอกลายเป็นผู้ใหญ่ พวกเราเองก็เป็นผู้ใหญ่ขึ้นเกว่าแต่ก่อนเช่นเดียวกัน ในอนาคตเมื่อแทยอนก้าวขึ้นไปยืนอยู่บนเวทีอันกว้างขวาง พวกเราจะอยู่ที่นั่นเพื่อให้การสนับสนุน

บางสิ่งบางอย่างไม่เคยเปลี่ยน ความรู้สึกของเราที่มีต่อแทยอนก็จะไม่เปลี่ยนไปเช่นกัน

오랜 세월이 흘러도 영원히 너와 꿈꾸고 싶어

‘ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปเนิ่นนานสักเท่าไหร่ เราจะร่วมทางฝันด้วยกันตลอดไป’
พวกเราจะเป็นแฟนคลับที่คอยอยู่ข้างเธอตลอดไป

สุขสันต์วันเกิดปีที่ 24 นะคิมแทยอน!


Article by ; @imwhywhy & @hereafter_hy
Thai Translation by : vudvid8

P.S. From @imwhywhy: Special thanks to 태쥐님 (@tangpa) and Cedge (@soshibrows) for taking their time to answer my ‘interview’ questions. Thanks to Merong (@merong7723) for her time. Thank you my dear friends who inspired and helped me – @hereafter_hy and @wendy432199. Lastly, my thanks also go to everyone who’s reading this tribute. 🙂

From → Uncategorized

One Comment
  1. taeping permalink

    พี่เขาไม่เคยเปลี่ยนจริงๆ ถึงหน้าจะเปลี่ยน แต่จิตใจไม่เคยเปลี่ยนแปลง เมื่อก่อนเป็นยังไงตอนนี้ก็ยังคงเหมือนเดิม

Leave a comment